ingles, inglesya, english,
english teaching method, metodo fusion, fusion method, tecnicas de enseñanza
idiomas no nativos, idiomas extranjeros, ingles hablado, ingles rapido, fast
english, idiomas, enseñanza de inglés, aprendizaje ingles, metodos novedosos,
metodos revolucionarios, Mauricio Jorge Yattah, Argentina, Un Mundo Un Pueblo,
Latinoamerica, web1x1.org
El manejo de técnicas de vocabulario
Desde organizarles a los estudiantes un Léxicon propio y explicarles la importancia de la palabra, que en mi caso les digo que el vocabulario es a un idioma lo que los ladrillos son a una casa, y hasta distintas técnicas para la retención y utilización de nuevas palabras y frases la responsabilidad del maestro es total en tal moldeado del mundo léxico.
Debemos desarrollar nuevas técnicas sensibles para la fijación de los significados de términos que lleven al estudiante a que a flor de labios tenga lo que necesita cuando el ánimo le exige decir o pensar algo en su nuevo idioma.
El camino del pensamiento -por ende de la traducción in sotto voce- es engorroso, lento y antinatural. Pero a través de la utilización de tiempos cortos y de cómo usar simples conectores y no de universos de significados complejos podemos ayudarlos a adquirir una mucho mayor potencia de retención y de utilización del vocabulario a la que plantean los métodos tradicionales -memotécnicas, etc.
El camino es crear ejercicios sensibles y de asociaciones sonoras que le permitan al estudiante un encadenamiento musical entre las palabras, sin importar mucho el concepto de su concordancia semántica, en principio, para después moldear esa falta de concordancia e ir tendenciándola hacia una estructura semántica de proporciones más amplias y coherentes, sin dejar de lado, jamás, su musicalidad.
Visualizar el léxico desde su sonoridad y no desde su significado es arduo difícil. Encontrarle el tono a un idioma o a otro -creo que con el tiempo y el trabajo sobre las distintas traduciones a otros idiomas del Método Fusión van a enriquecernos mucho- es un punto de muy difícil definición, mucho he errado hasta encontrar el ejercicio correcto, pero el trabajo en la sesión y manipulear los sonidos de distintas maneras lleva a comprender que ése y no otro es el ejercicio que el estudiante necesita para aumentar su relación con el conjunto de palabras que lo potencie al habla.
Pero se necesita muchísimo tiempo para la realización de ejercicios que cumplan con este objetivo: fijar un cierto nivel de vocabulario, con palabras concordantes desde su sonoridad y que, en su conjunto, sean útiles ya para ser utilizadas para desprender el habla del estudiante. Esto que estoy planteando nada tiene que ver con establecerles un nivel de palabra, muy en contra de ello estoy, lo que significo es establecer cuáles y qué tipo de palabras son las que alfombran el canal sensible para que el estudiante ande sobre él y adquiera una lengua sutil y natural, su propio habla.
El punto o mejor dicho el rango para estas definiciones lo fuí planteando entre los sonidos dulces y ásperos, y en cuáles estados de ánimo o nivel de desarrollo de tal o cual estudiante debía trabajar un ejercicio u otro. Los tonos, nuevamente, hacen a la realización armónica de cada estudiante en una mesa, la dispersión de uno de ellos rompe la coordinación, rompe la dinámica del grupo y en sí quiebra el, podríamos decir burdamente, quiebra el paquete de sonidos conjuntos que trato de incorporar en cada estudiante.
Se nota, y todo el grupo de estudios lo nota, cúando es que los integrantes de la mesa están entonados porque se produce una transferencia sensible de relaciones sonoras que, con la dinámica impresa de cada ejercicio, literalmente explota en el centro de la mesa generando una sensación de bienestar general a pesar del duro trabajo realizado.
Home
Home1x1 << >>
BienVenidos
Flat Data
Live Info
Dr.Yattah
Características del Método Fusión
Quiénes
Qué
Dónde
Cuándo
Cuánto
Cuáles
Cómo
Para Qué
POR QUÉ
Libro Teoría
Book Zero Otros
Libros Dr. Yattah
I.Y.News (Periódico)
Inscripciones
Congruencias
Ejemplos
Precios
Cursos
Referencias
Trabajo
Conferencias
Seminarios
Franquicias
Traducciones
Escort in&out
Spanish NOW
Email
|